Wij kunnen ondertitels zowel in de taal van het filmpje als in een extra taal toevoegen. Daarvoor werken we samen met het Vertaalcollectief, een organisatie die teksten naar elke denkbare taal kan vertalen. Zo hebben we al filmpjes ondertiteld in het Engels, Frans, Duits en Spaans, maar bijvoorbeeld ook in het Chinees of Arabisch.
Vaak is het niet nodig, maar als je jouw filmpje meer schwung wilt geven, zetten we er een passend muziekje onder.
Wil je een voice-over in verschillende talen? Dan kunnen we de ingesproken tekst vertalen naar welke andere taal je maar wil. Vervolgens spreekt een native voice-over de tekst in, zodat deze zo goed mogelijk klinkt. Voor een aantal vreemde talen werken we met vaste voice-overs. Mocht je een taal op het oog hebben die niet bij onze vaste voice-overs zit, dan regelen we dat natuurlijk ook.
Heb jij een filmpje nodig in minder dan 6 weken? Met ons versnelde proces is je filmpje in 4 weken klaar.
Onze filmpjes duren ongeveer 3 minuten. Wil je een langer filmpje? Dan rekenen we daarvoor €750,- per extra minuut.
We starten samen met een ‘Kick-off naar de Kern‘-sessie onder begeleiding van een live-tekenaar. Met ondersteuning van de tekeningen wordt helder wat jullie verhaal en visie is. Door ideeën in tekeningen te vatten, krijg je overzicht, worden hoofd- en bijzaken duidelijk, sterke verbanden gelegd en struikelblokken zichtbaar. Daarna vervolgen we met het reguliere proces van het maken van een filmpje.
We starten met het reguliere proces van het maken van een filmpje. Als het tijd is voor de tekenfase, komen we langs voor de Teken met je team workshop. Samen met je team ga je aan de slag om de beginselen te leren van visueel te notuleren én denk je inhoudelijk mee over de tekeningen van het filmpje.